2009年6月8日月曜日

Names and Addresses

1.Are feelings, emotions and facial expressions universal across borders, happy, sad, etc..?

I think universal across borders do not change emotions and facial expression. For example, smile to happy, cry to sad, yawn to sleepy, etc...

2.Try to name as many feelings as possible in Japanese. 
楽しい/happy
うれしい/glad
悲しい/sad
さみしい/lonely
疲れる/tired
眠い/sleepy
怒る/angry
だるい/lazy
面白い/funny
わくわくする/excite

3.Are there any feelings in Japanese that cannot be translates into English?
おじゃまします。
よろしくお願いします。
ごちそうさまでした。
お疲れ様でした。
いってきます。ただいま。など...

18 件のコメント:

  1. Hello☆
    I was in trouble what I said is correct "いってきます" and "いただきます" in English to my hostfamily.

    返信削除
  2. Hi,carp♪♪
    I think "おじゃまします" is very difficult!!
    If you wanna say that, how do you express??
    (^o^)☆★ 

    返信削除
  3. Hi!Pino.
    I see.
    After that, how did you do??

    返信削除
  4. Hi! BERRY.
    If I come into someone of home,I say "Hello".
    How do you think your question??

    返信削除
  5. Hello.
    I agree with you.

    I had experience that I can't translateおじゃまします into English when I went to England.

    I can't find correct word, so I bowed when I enter the hostfamily's house.

    My hostfamily can't understand my action, and they ask me "Are you a Christian".

    I confused it.

    返信削除
  6. Thank you for your answer☆★
    I'll do same way with you!!
    (^^))/♪

    返信削除
  7. I see...
    Maybe I think ただいま is can translate into "I am home now." in America. But there is a little difference in nuance.

    返信削除
  8. Hi! kiki

    I enjoy reading your comment.
    I want to say "おじゃまします" in English, but I can't find correct word. It is difficult.

    But I think I don't take things too seriously. And,I don't know how to say"おじゃまします" so I say "Hello" when I enter house.

    返信削除
  9. Hi! chelsea
    I agree with you, and I think "I came home."
    But I never heard it.

    返信削除
  10. Hello!!
    You have many idea!!
    Surely, I don't know how tosay.
    I think, cross culuture communication is difficult.

    返信削除
  11. I agree with itadekimasu being difficult to translate. I'm still not sure exactly how it is explained.

    返信削除
  12. Hello!! carp☆
    I agree with you.
    When I went to England, I didn't know how to say"いってきます", "ごちそうさま" in English and dretressed it.
    Question3 is difficult question.

    返信削除
  13. VITAMIN★WATLER
    Thank you for your comment.
    I think cross culuture communication is difficult, too.

    返信削除
  14. aseroea

    Thank you for your comment!
    we don't know how to say it!! Very hard it translate in English.

    返信削除
  15. I agree with you.
    I always think how to say 'よろしくおねがいします' in english, whenever I introduce myself

    返信削除
  16. I am very sorry but I have misplaced the sign-up sheet with the volunteers names and email addresses on it. If you signed up to make potato salad, set-up, cook/serve food, or clean up, please leave me a comment!

    返信削除
  17. I agree with your opinion.
    I could translate お邪魔しますin English when my foreign friend asked me its means.

    返信削除
  18. Hello:)

    I agree with you.
    I can't translate おじゃまします in to English.

    It is so difficult.

    When I went to England, I said only "Hello".

    返信削除